Sunday, December 30, 2012

Executive Jet

A jet plane carried Eva and Uncle Irwin back to the United Kingdom. It could look like this...
Or a bit different. Even more luxurious.
Углубившись в кресло в салоне самолета, на борт которого меня притащил Ирвин, я огляделась. Странно. Здесь не было привычных кнопок вызова стюардессы над головой, на иллюминаторах были жалюзи из сандалового дерева, на полу – наборный паркет, а сиденья дышали кожей.
Bombardier Global 5000 Jet interior: trendzona

Saturday, December 29, 2012

Our New Project: 1930. Real Menswear

 International menswear in the german tailoring magazine “Der Schneidermeister”
1930

Friday, December 28, 2012

A Gift From Eva

Mark used to carry a 4-oz flask, wide, clad in black leather. He received it from Eva just a few days before she disappeared.
Улыбаясь, она смотрела, как я открываю плоскую картонную коробку. Конечно, у меня в запасе имелась фляжка, даже не одна, но такой еще не было – изящной, широкой, в черной тисненой коже. Я предпочитал армейский вариант: прямые линии, голый металл.
– Нравится?
– Нет слов!
– Значит, угадала. Скоро зима. Будешь пить и меня вспоминать.
– Ты уезжаешь?
– Нет, что ты! Возьмешь с собой на "Стратегию" – час поздний, у тебя в студии холодно. Выпьешь и согреешься. А я буду тебя слушать. Слушать и ждать... Знаешь, для артиллериста ты слишком пуглив. Просто паникер. Сначала решил, что я от тебя сбежала. Теперь думаешь, что сбегу.
– Нет, я...
– Молчи. Я все про тебя знаю. И наполни эту фляжку – негоже ей быть пустой.

Thursday, December 27, 2012

Our New Project: 1930. Real Trieste Express

An artist's impression of... guess what? If the poster was printed in 1930, as some sources insist, the liner in question should be diesel-powered Saturnia or Vulcania, built in the mid-20s:
But if the sources are wrong and the artist's vision was a bit more realistic than we tend to think, the ship must be MS Neptunia or Oceania (commissioned in 1932 and 1933, respectively):
Let us ignore the paint scheme and take the sources for granted. It suits our plot.
 
UPD: After a more thorough research we are 100 per cent sure that the liner in question is MS Saturnia. Proof: original inaugurational cruise poster, 1927

Images: Paul Malon on Flickr (1), Wolfsonian (2)

Wednesday, December 26, 2012

Grove Hotel, Buxton

В Бакстон поезд заехал с фланга. Только что за окном был идиллический пейзаж, и вот уже конечная остановка с непременной просьбой не забывать вещи в вагонах. От станции до Бюро – минут десять ходьбы. А до "Гроува" – не больше трех.
"Гроув" оказался довольно облезлым зданием с неожиданно богатым интерьером: темное дерево, бронза, ситцевые обои. Старик с черными, как видно, крашеными бакенбардами записал в книге: «Томас Маркус из Вены», выдал мне ключ с деревянной колотушкой и принял на вытянутые руки летний костюм и три рубахи. Прочая одежда, которую я привез в рюкзаке, не нуждалась в прикосновении утюга.

Tuesday, December 25, 2012

Our New Project: 1930. Real Prince George

Prince George, Duke of Kent (1902-1942)
Naval and air force officer;
fourth son of King George V and Queen Mary
 
by Vandyk
whole-plate glass negative, 27 May 1930
 

Monday, December 24, 2012

Danubian Rock

Fort of Petrovaradin, many times mentioned as a Gibraltar on the Danube, lays on a smaller hill, on the slopes of Fruska Gora, above right shore of the Danube river. It is facing Novi Sad, the capital and cultural and educational centre of the autonomous province of Vojvodina.
The fortifications of Petrovaradin are among the best accomplishes of European military architecture of the second half of the 18th century. They are preserved almost in a whole unit today, as a treasure of outstanding values. When you visit the place do not miss to enter the secret underground galleries and communications, 16 kilometers long.
And during June you can become part of the traditional international pop, rock and jazz music festival – EXIT.
В Белград я приехал ранним вечером, успев за день осмотреть Нови Сад – не столько сам город, нарядный и разноязыкий, сколько огромную крепость, в которой отец служил в последние месяцы Великой войны.


Text: otkrivam.com
Images: Ministry of Culture of the Republic of Serbia (1); Dragoljub Zamurovic via virtuelnimuzejdunava (2)

Sunday, December 23, 2012

Saturday, December 22, 2012

Buxton Domo-tivational

The Devonshire revisited.
There is a lot to hide...
 
– Надежда живет под куполом.
– Прекрасно сказано, сэр Найджел! Хорошо бы это где-нибудь написать – на самом куполе, к примеру.
– Когда-нибудь мы придумаем для вас достойный девиз. Дайте время.

Friday, December 21, 2012

Thursday, December 20, 2012

Regulator Wristwatch

Gallet Multi Chron Regulator
Дэвенпорт-Коулз (это он был моложе) объяснил, что мне предстоит пройти обследование за пределами Сомерсет-Хауса, совсем недалеко, в больнице Сент-Бартоломью. И, если я не возражаю, анестезию сделают по дороге, это сэкономит время.
Я не возражал. Меня зачаровали часы на руке исполнительного директора – с большой синей минутной стрелкой и двумя маленькими циферблатами, часовым и секундным. Видно, у владельца этих часов были особенные понятия о времени.

Tuesday, December 18, 2012

From Alex With Love


The year is 1972 but it's a bit different 1972. British R'n'B is still en vogue and Alexis Corner is the king. No wonder his records are played in a fancy London pub near the County Council.

This is a track from Red Hot From Alex album, 1964 OTL
Поддерживать застольную беседу оказалось проще, чем я думал. Ни слова о Бюро, много слов о приятных житейских мелочах, о пирогах и пиве. В зале играла музыка, как нельзя лучше подходящая для такой беседы – Алексис Корнер...

Sunday, December 16, 2012

A Man Who Wasn't There

It could be another demotivational poster but we'll make it simple: in the Strangers' World, the statue of Sir Winston Churchill in Parliament Square doesn't exist. Actually, in 1972 (OTL) this statue hadn't been erected yet - the monument was inaugurated next year. Still, Mark has a vague memory of some "stooping portly figure in a long overcoat or trenchcoat opposite the Palace of Westminster".
...я пошел в Ламбет, сперва по Уайтхоллу, мимо плавно уменьшающихся в размерах статуй, потом вдоль Вестминстерского дворца. Миновав аббатство, я зашел в сад и внезапно обернулся. Я вспомнил памятник в сквере напротив дворца. Памятник, которого не было – я никогда не видел его, но четко помнил согбенную грузную фигуру то ли в длинном плаще, то ли в шинели. Кто бы это мог быть? Решил не ломать голову. Хватит с меня несуществующего памятника живому и вполне здоровому Монти.
 
See also: Montgomery of Malabar

Saturday, December 15, 2012

Friday, December 14, 2012

Ronald Howard

The British actor Ronald Howard was born in Norwood, London, England, in 1918. He and his younger sister Leslie Ruth Howard were raised by their mother Ruth Evelyn Martin and their father, the renowned actor Leslie Howard. After college, Howard became a newspaper reporter for a while but decided to follow in his father's footsteps and become an actor.
He got his first taste of acting when he appeared with his father in an uncredited bit part in 'Pimpernel' Smith (1941). In the early 1940s, Howard gained acting experience in regional theater, later on the London stage, and eventually in films, with his official debut in While the Sun Shines (1947). His chief claim to fame is in television with his portrayal of Sherlock Holmes in the series Sherlock Holmes (1954), in which Howard Marion-Crawford played Dr. Watson. Boyishly handsome with a pleasant demeanor, Howard continued in film and television until the mid-1970s; however, he never caught on with audiences as well as his father had, prompting him to put aside his acting career to run an art gallery. In the 1980s, he wrote a biography of his father.

In the Strangers' World, Howard plays Griffin, the main character of The Invisible Man, a (fictitious) 1949 British movie based on H.G. Wells novel.
Потом я часто думал – что бы случилось, если б отцу пришло в голову пойти со мной в другой кинотеатр? В "Хроносе" наверняка показывали какую-нибудь комедию, в "Рексе" – драму из великосветской жизни. Но отцу хотелось сделать мне приятное, и он выбрал "Человека-невидимку", новую экранизацию старой-престарой книжки. Странный фильм, где почти все происходило в замедленном темпе, а крупные планы надолго застывали на экране. Гриффина играл Рональд Ховард, сравнительно молодой актер, о котором я прежде ничего не слышал. Играл так, что с первых же минут мне стало ясно: этот человек смертельно одинок, у него нет будущего.
Нет, мрачные мысли одолели меня не сразу. Фильм мне понравился, и одинокий Гриффин был совсем не виноват в том, что началось со мной на следующее утро.
Info: Lyn Hammond, on IMDB

Thursday, December 13, 2012

Our New Project: 1930. Real Buffalo, NY

Buffalo City Hall at Niagara Square in 1930
 
At 378 ft (115.2 m) height or 398 feet (121.3 m) from the street to the tip of the tower, it is one of the largest and tallest municipal buildings in the United States of America and is also one of the tallest buildings in Western New York. The design was by John Wade, chief architect, with the assistance of George Dietel. The friezes were sculpted by Albert Stewart and the sculpture executed by Rene Paul Chambellan.
 
Image via Classic Buffalo

Wednesday, December 12, 2012

Monday, December 10, 2012

French Embassy, London

Французское посольство, возвышающееся между Найтсбриджем и яхт-клубом, напомнило мне турецкую баню. Здесь было душно, множество полуголых женщин, утопающих в блеске украшений как в пару хамама, и нелепо наряженных пожилых и полупожилых черноволосых мужчин. Когда-то отец возил меня, тогда еще девочку-подростка, на прием по случаю Дня Бастилии. Мне и тогда здесь не понравилось. Точнее не так, тогда мне казалось, что ужаснее этого в моей жизни ничего не происходило. Спустя десять лет мое мнение об этой «ярмарке тщеславия» не сильно изменилось.
Photo: REUTERS/Neil Hall via TrustMedia

Sunday, December 9, 2012

Our New Project: 1930. Real Brussels

Brussels 1930. Lucien Michard (France) will win gold
Piet Moeskops was the Dutch world champion cyclist (1921-24, 26)

Via letterlust, on Flickr

Saturday, December 8, 2012

Sheffield Tram

No. 513 at East Anglian Transport Museum
Трамвай свернул на самую обычную улицу – не очень прямую, не слишком широкую, скупо освещенную. В вагоне ярко зажглись все плафоны, блеснула табличка под потолком. С моего места не было видно, что выбито на табличке, но я давно уже выучил незатейливый текст: Sheffield Coachbuilding & Engineering Co. Sheffield, England. Лучшее доказательство того, что финансовые дела муниципалитета идут на лад. Не каждый город может себе позволить такую роскошь, как новенький английский трамвай. А какие скрипучие и певучие вагоны тащились по этим рельсам двадцать пять лет назад! Зато улица совсем не изменилась. Даже вывески те же.
Image: Adrian's Transport Photos, on Flickr

Thursday, December 6, 2012

Wednesday, December 5, 2012

Hamburg Central Station

Hamburg Central Station (Hamburg Hauptbahnhof) is a railway station for the German city of Hamburg. It was opened in 1906 to replace 4 terminal stations. In OTL, it was seriously damaged during Allied air raids, one of its clock towers totally destroyed. With an average of 450,000 passengers a day, the station is the busiest in Germany and after the Gare du Nord in Paris, the second busiest in Europe.



Я не стал выходить на перрон, пока маневровый паровозик оттаскивал мой вагон до ближайшей стрелки и толкал его к соседнему перрону, чтобы прицепить к гамбургскому поезду. И лишь минут за десять до отправления выскочил наружу с кофром на плече – подышать вокзальным воздухом да сделать несколько снимков. А заодно хоть немного привыкнуть к новому кофру, которому утром предстояло пройти через две таможни.
Безупречный металлически-обволакивающий дикторский голос на четырех языках возвестил о том, что поезд №490 Вена-Гамбург отправляется в 19:52, и промежуточных остановок у него всего четыре: Санкт-Пёльтен, Линц, Нюрнберг и Ганновер. Можно было возвращаться в купе и попробовать заснуть. Попытка оказалась удачной: я провалился в небытие за много километров до Линца.
Теперь состав приближался к гамбургскому вокзалу. Марк Тома, консультант по информационному обеспечению, был готов к продолжению путешествия: он чисто выбрит, благоухает кёльнской водой, ни одной забытой мелочи в купе, на столике ни соринки, серебряные монетки для проводника блестят на черном подносе.
Из вагона я вышел первым. Указатели не подвели: стрелки с надписью Flugboothafen Express висели везде.

Info: Wiki
Images: Wikimedia Commons

Tuesday, December 4, 2012

Our New Project: 1930. Real Noël Coward

Sir Noël Peirce Coward (16 December 1899 – 26 March 1973) was an English playwright, composer, director, actor and singer, known for his wit, flamboyance, and what Time magazine called "a sense of personal style, a combination of cheek and chic, pose and poise".
Noël Coward was a charmer.
As a writer he was brahma.
Velvet, jackets and pyjamas,
Had a gay divorce and other dramas.

There ain't half been some clever bastards
(Lucky bleeders, lucky bleeders)
There ain't half been some clever bas-tards.

                                                    (Ian Dury)

Monday, December 3, 2012

Imperial War Museum, London

От моста до музея – не больше пятнадцати минут по тихим улицам, где время будто замедлило ход. Здесь, на Южном берегу, всего было меньше – шума, людей, машин, этажей. И могучее здание, которое стерегли два пятнадцатидюймовых ствола, казалось декорацией. В точности как в первый мой приезд сюда.
Я уже бывал в военном музее и не ожидал от постоянной экспозиции никаких открытий. Те же самолеты под стеклянными сводами, те же танки в главном зале...

Sunday, December 2, 2012

Our New Project: 1930. Real Television

John Logie Baird (1888-1946), the Scotsman who was the first person in the world to demonstrate a working television system. On January 26th, 1926, a viable television system was demonstrated using mechanical picture scanning with electronic amplification at the transmitter and at the receiver. It could be sent by radio or over ordinary telephone lines, leading to the historic trans-Atlantic transmissions of television from London to New York in February, 1928. (Baird Television website)
By 1930, Baird electro-mechanical TV sets were offered to the public:
Since 1928, Television magazine was piblished in Great Britain and the United States:
Visit Deco Days for more!

Rudi's Venom

The de Havilland DH 112 Venom was a British postwar single-engined jet aircraft developed from the de Havilland Vampire. It served with the Royal Air Force as a single-seat fighter-bomber and two-seat night fighter. The Venom was successfully exported, and saw service with Iraq, New Zealand, Sweden, Switzerland and Venezuela.
Swiss Air Force converted some of their Venom fighter-bombers into recce aircraft.
Ковач включил зажигание. Теперь я знал, что не в порядке с его походкой – он сильно припадал на правую ногу.
– Руди, в каком вы звании?
– Лейтенант.
– Давно в контрразведке?
– Три года.
– А раньше?
– Разведка. Воздушная. Летал на "Веноме", была вынужденная посадка...
Этот случай я помнил. Пилот погиб, а про техника-оператора говорили, что он вряд ли выживет.
–... в общем, меня починили, но на службе не оставили. Пришлось поискать что-то другое.

Saturday, December 1, 2012

Our New Project: 1930. Real Moscow

Gostorg building, Myasnitskaya st.
Architect: B.M. Velikovsky & others

Something Strong

Stroh is an Austrian rum, available in five variants, from 38 to 80 ABV
Выбрав столик в дальнем конце зала, у окна, мы расположились друг напротив друга. Встретивший нас молодой венгр любезно развернул перед Марком карту вин, а мне предложил десертное меню.
– Ева. Как ты отнесешься к бокалу мадьярского? Или заказать твой обычный "Штро"? – неуверенно-примирительным тоном поинтересовался Марк.
Image: wedgeworld.com

Friday, November 30, 2012

Our New Project: 1930. Real Berlin

Berlin, Potsdamer Platz and Leipziger Strasse
November 1930
 
Photo: Bundesarchiv

Rudi's Car

The "everyday" mount of Lieut. Rudi Kovács (investigator for the Southern District, Gen. Staff 4th Dept.) was a modest Škoda delivery van.
Most probably the '1202' model manufactured from 1961 to 1973 at the Vrchlabí plant.
There were many variants such as the station wagon (a.k.a. Estate, Kombi and Combi, depending on the market), panel van, hearse, ambulance car or pick-up. Total production: 60,141 vehicles.
Unfortunately, it's hard to find a decent picture of the panel van. You can enjoy a gorgeous rear view of the three 1202 variants: a van, a pickup, and a station wagon.

 
Автомобиль Ковача стоял на почтительном удалении от подъезда – серый фургон "Шкода", новый, но неприметный. На таких машинах обычно разъезжают техники по ремонту телеприемников. Я снял куртку – в кабине наверняка будет жарче, чем на улице. Так и оказалось.
Images: skoda-auto (1, 2), manson (3)